存档

‘未分类’ 分类的存档

管理多语言的email | 媲美foxmail — The bat!

2010年2月23日 Hinss 没有评论

一直都在用foxmail,也一直就想把它换了,因为多语言显示的问题,搜索的问题– foxmail在搜索框输入都是针对当前文件夹的,如果选过文件夹,就要重新输入搜索词了。。 一直没有找到合适的软件,也懒的把这两年在foxmail六个邮箱7G的邮件全部搬过去。 今天试用了The bat!就坚定我要换软件的决心了。

原来The Bat!在北美的地位跟foxmail在我们中国差不多。foxmail的优点很多,缺点也不少,如果是邮箱不多,邮件都是中文和英文的话,foxmail还是不错的选择。首先是foxmail的多语言显示问题,在The Bat!都给我解决了!我不知道中文版的foxmail 有没有这个问题。

foxmail display.jpg

在foxmail显示的德语,就变成乱码了。不过我发现,捷克文在foxmail 是可以正常显示的,但是现实的字体比较难看。

the bat display.jpg

但是在the bat是可以正常显示的。

foxmail的修改主题,是比较独特的功能,也是我用的比较多的。我发现很多其他的email软件都没有这个功能,所以一直都不敢轻易辞退foxmail。因为我的很多外国同事,发给我邮件的时候经常给我不规范的主题。所以我经常都要在收到邮件修改主题,以便以后容易搜索。

The Bat!很好的处理这方面,它是提供一个备忘录的功能。同时,在搜索框上面都可以连备忘录的内容都可以搜索。

插件.jpg

说到搜索的功能。foxmail就做得不够好了,在搜索框输入词时,搜索结果只能是当前文件夹的。如果换了一个邮件的文件夹,又要重新输入搜索词。 当然,设置过滤器可以搜索整个邮箱的,但是这样就麻烦多了。The Bat!就解决这个问题了。每次在输入框输入要搜索词后,就会在邮件列表下面生成一个搜索的过滤器标签,点击不同的文件夹,就可以把文件夹的相关邮件显示出来,不用再重新输入。search.jpg

同步email 有多台工作电脑的人都知道,家里和办公室的电脑,每天都要重复下载电子邮件,如果可以只下载一次,然后同步在移动硬盘里,另外一台电脑就可以根据移动硬盘来同步email。 这样,所以的email都在一个软件管理就行了。不像我之前,每台电脑都有一个foxmail,每次下载都要整理一次。。。

同步.jpg

the bat的功能还不少,继续挖掘中。。。。。

分类: 未分类 标签:

帮你挑选合适的礼品 —— 伦敦兴起“礼品代购”服务

2010年2月8日 Hinss 没有评论

这年头,创意礼品,个性礼品。。。 层出不穷,礼品的选择多了,但是当真的要挑一款合适礼品送人的时候,就真的头痛了。提供产品是一门生意,教人挑选什么产品也可以是一门生意!

From: 英国《金融时报》撰稿人 Lucie Greene

“节日快乐亲爱的!这是一份神奇的个性化礼物,我花了几个小时在国外搜寻,就是为了找到你所喜欢的色彩和风格……当然,这是我的礼物代购师帮我买的。”

如今,众多的礼品代购、体验礼品公司和服务纷纷登场,都试图帮助那些现金充裕但时间紧张的人为亲朋好友购买称心的礼物。虽然礼品顾问本身并无丝毫特别新鲜之处,但代购产品的层级和可提供的帮助已呈指数级增长。这些都不是单纯提供建议而礼物由购买者自行挑选的礼物推荐服务,它们还负责购买礼物。

Bokks(www.bokks.com)是伦敦新开设的一家体验型礼品公司,提供各种礼品服务,从私人飞机(埃德·多雷特提供内部设计的波音公务机,价值8500万英镑)到私密的蓝尼·克罗维兹 (Lenny Kravitz)的现场表演都有,上个月,它的梅费尔(Mayfair)店开业,同时开通了一个配套的零售网站,并计划在全球各地推广这一概念。Net- a-porter.com推出一项礼物搜寻服务,并提供当日送货(面向伦敦居民)和礼品包装,以补充其现有的时尚咨询服务;个人礼宾服务俱乐部精英会 (Quintessentially)推出了”精英会定制”服务(www.quintessentially.com),专门提供奢侈品品牌限量版产品,涉及Richard James、Michael Kors和Matthew Williamson等品牌;从伦敦的塞尔弗里奇(Selfridges)到纽约的巴尼(Barneys),著名百货公司在繁忙的假日期间都扩大了为客户代购礼品的服务。

为何会这样?想想精英会礼品部门去年30%-40%的增长你就知道了。帮助解决其他人的问题是一个商机,但这种节省时间的服务是不是一种欺骗呢?”恰恰相反!”巴尼百货公司(www.barneys.com)创意总监西蒙·杜南(Simon Doonan)说。”我们的客户痴迷于找到漂亮的礼物。如果这意味着使用我们的服务,那又如何?购物顾问帮助他们做出正确选择。所谓欺骗,指的是你转手一份礼物,而且只在袋子里塞上一瓶去年获得的廉价雪利酒赠品。”
“人们基本上习惯了挑选礼品时的烦人之处。找到与众不同的东西需要很多时间。而我们正是为你代劳的,”Bokks首席执行官沃尔特•布尼奥(Walter Bugno)说。该公司延请卡尔·拉格菲尔德(Karl Lagerfeld)和达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)主管奢侈级礼品的设计,并且与汤姆·福特(Tom Ford)和内尔·贝瑞特(Neil Barrett)等设计师合作,提供限量版礼品。Bokks表示,它的卖点(USP)在于价格、服务和交付。(所有礼品都由专门的Bokks服务员送达,价格中包含了服务与送达。)

精英会礼品部门常务董事李·科尔曼(Lee Coleman)认为,请人帮忙购买完美的礼品并无不妥(在过去,完美的礼品包括带有个性化爆米花袋子的爆米花机器,以及表壳显示主人国别的手表)。”买普通礼品很容易,因此从某种意义上说,使用这些服务证明你很用心,”她说。”很多人的家庭分散在不同地方,很难给亲人送上好的礼物。通常他们对这件事也很介意,而我们刚好能提供帮助。”

许多礼品代购服务的主要对象是男性–忙碌的生活使这些经理人没有时间去采选礼品。他们是否应该因为其偷懒的做法而被指责呢?”我每周工作80个小时,不想在休息日还要一家家地去逛商店,”厨师汤姆·艾肯(Tom Aiken)说,他使用Net-a-Porter的咨询服务为妻子买礼物已经有好多年了。他补充说:”我也觉得男人做这种事比较难,因为很多人都不懂时尚。这就是我请那些知道我想要什么的人帮忙的理由,礼品包装好,压力消失了。”

话虽如此,但也有一些固执己见者认为,这种努力–实际上也是压力–都是表明你用心的地方。”买礼物应该是你乐于去做的事情。它不应该是一种强加的行为,”鞋品设计师马诺洛·布拉尼克(Manolo Blahnik)说。”我喜欢礼品看得到摸得着的感觉。如果不是自己挑选的,那你送给我再好的礼物也没意义。”
安亚·黑因德马克(Anya Hindmarch)也是个热衷自行挑选礼品的人,她在上个月推出了以自己姓名命名的定制服务(www.anyahindmarch.com),部分原因就在于她希望能将皮具及饰品等礼品个性化。 “我认为这可能是我做过的最不具商业特征的项目,但我不得不这样做,”她说。”我们都很忙,当然,每件事都有要做的理由。我会让你送出的礼物更加个性化,展示彼此曾经共享的笑话或是个人的回忆。这样会显得更特殊一些。”

分类: 未分类 标签:

word 转pdf 链接失效 — 使用Office2007文档可存为PDF 插件

2010年1月16日 Hinss 没有评论

我们平时在制作产品目录的时候,习惯用word或者excel制作完成后,用模拟打印的方式输出PDF, 但是这种方式输出会导致页面上原来那些超级链接失效。用一些专门的PDF编辑软件,如Abdio PDF Editor,又怕其他员工不习惯,而且功能没有word多。 后来发现Office2007就已经是有可以另存为PDF、XPS了,只是默认安装是没有附带这个功能。用这个插件另存为PDF,页面的链接还是可以正常使用的。只是页眉和页脚的超级连接还是失效的。。

Office2007插件 文档可存为PDF、XPS

分类: 未分类 标签:

传统零售与网络零售

2009年12月30日 Hinss 2 条评论

Retail v e-tail in America
传统零售与网络零售 美国对决

Nov 26th 2009 | NEW YORK
From The Economist print edition

Bricks-and-mortar shops struggle to win customers back from virtual ones
实体商场从网络商家手中极力挽回消费者


SHOPPERS on Black Friday, the traditional start of the holiday shopping season in America, which falls on November 27th this year, are notoriously aggressive. Some even start queuing outside stores before dawn to be the first to lay their hands on heavily discounted merchandise. Last year berserk bargain-hunters in the suburbs of New York City trampled a Wal-Mart employee to death. Despite the frenzy at many stores, however, the recession appears to have accelerated the pace at which shoppers are abandoning bricks and mortar in favour of online retailers-e-tailers, in the jargon. So this year Black Friday (so named because it is supposed to put shops into profit for the year) also marks the start of many conventional retailers’ attempts to regain the initiative.

黑色星期五通常是美国假日消费季节的开端,今年的黑色星期五恰逢11月27日,场面热闹非凡。有些人甚至天没亮就在商店门外排队希望可以第一个抢到 “大跳水”的商品。去年,纽约市郊沃尔玛超市的一名员工因为顾客疯抢打折商品而被踩伤致死。然而,商场销售虽然火爆,但商场萧条之势却越演越烈,因为消费者正在弃实体商场转而投入在线零售商-行话叫电子零售商的怀抱。所以今年的黑色星期五(这样命名源于这一天应该是令商店该年盈利的日子)也标志着传统实体零售商收回失地的第一炮。

E-commerce holds particular appeal in straitened times as it enables people to compare prices across retailers quickly and easily. Buyers can sometimes avoid local sales taxes online, and shipping is often free. No wonder, then, that online shopping continues to grow even as the offline sort shrinks. In 2008 retail sales grew by a feeble 1% in America and are expected to decline by more than 3% this year, according to the National Retail Federation, a trade body. In contrast, online sales grew by 13% in 2008 to over $141 billion and are predicted to grow by 11% in 2009, according to Forrester, a consultancy.

在经济大环境恶化的背景下,电子商务具有独特的优势:消费者可以轻松快捷的货比三家。有时在网上购物可以避开当地营业税,而且通常免邮费。这就难怪网络销售可以在即使实体店销售萎缩的情况下仍然保持增长。2008实体商场零售额增长了可怜的1%,而且预计今年的销售量将下滑三个百分点,全美零售商联合会(贸易组织)如是说。而与之形成鲜明对比的是网络销售。根据顾问公司福斯特的报告,网络销售量于2008年增长了13%,达到1410亿美元,预计今年将增长11%。

Online sales now account for 6% of all retail sales in America (up from 5% in 2008) and that figure is expected to reach 8% by 2013. E-commerce is also growing in Europe and Asia, where online sales in 2008 totalled $60 billion and $40 billion, respectively. In Britain, internet shopping now accounts for nearly 4% of total retail sales, according to Planet Retail, a research firm.

网络销售目前占全美销售量的6%(2008年为5%),预计到2013年之前这一数字将达到8%。电子商务在欧洲和亚洲也方兴未艾,两洲2008年的网络销售额分别为600亿美元和400亿美元。目前英国的网络销售量占销售总额的4%左右,这一数字引自调研公司行星零售。

Online-only shopping sites such as Amazon and eBay, two e-commerce giants, have thrived in the downturn. Amazon’s sales rose to around $5.5 billion in the third quarter of the year, up by almost 30% from a year before. Listings, chiefly from commercial vendors, have surged so rapidly on eBay that its website briefly crashed on November 21st.

诸如亚马逊和eBAY(网络销售巨头)等不设实体店铺的在线消费网站在经济危机之下茁壮成长。亚马逊今年三季度的销售量达到约55亿美金,与去年相比,增长了30%. eBay亦是如此。订单(以供应商的为主)数激增,导致eBay网站于11月21日暂时瘫痪。

The range of items available online is also growing. Amazon has started selling groceries. Consumer-goods companies such as Procter & Gamble (P&G) are encouraging the sale of things like nappies (diapers) and laundry detergent online. At the opposite extreme, the internet is also being used to sell luxury goods. Fabergé, a defunctjewellery-maker known for its gem-encrusted eggs, relaunched in September. It will not open any shops but will instead operate only online.

网络销售的产品种类亦在扩大。亚马逊已经开始在网上销售杂货。保洁等消费品公司也正在网上促销像尿片和洗衣粉等小商品。与这些小商品完全相反的奢侈品也被搬到了网上销售。已经销声匿迹的珠宝制造商Fabergé(以镶嵌宝石的蛋而闻名)于九月重新开业。该公司摒弃实体店只在网络销售产品。

The shift in spending to the internet is good news for companies like P&G that lack retail outlets of their own. But it is a big concern for brick-and-mortar retailers, whose prices are often higher than those of e-tailers, since they must bear the extra expense of running stores. Happily, however, conventional retailers are in a better positionto fight back than last year, when overstocking forced them to resort to ruinous discounting. Inventories are about 15% lower this year. Some big retailers, such as Saks and Target, have recently reported rising revenues and margins.

消费者转向网络消费对保洁这种没有自己专营店的公司来说是利好消息。而对于实体零售商来说却是棘手问题。因为实体零售商存在经营成本,其零售价格通常高于网上价格。然而,利好的一面是今年传统的零售商能够扳回一城的几率较去年高。去年库存过多,传统零售商被迫亏本打折,而今年的库存量下降了大约 15%。诸如Saks和Target等的一些大型零售商已于最近传来营业额增加,利润率上升的好消息。

The most obvious response to the growth of e-tailing is for conventional retailers to redouble their own efforts online. The online arms of big retailers are performing well, on the whole. Saks, for example, saw online sales rise 9% in the nine months to the end of October while sales in its stores fell by 19%. The company expects online growth to outpace sales in stores for the “foreseeable future”, says Stephen Sadove, its boss.

传统零售商应对网络销售最直接的应对措施是进一步加强网络销售力度。总的来说,大型零售商的网络销售部门表现抢眼。以Saks为例。该公司一月至十月的网络销售额增长了9%,而实体店销售则下滑19%。Saks希望在”可预见的未来”网络销售增长超过实体商场,Saks总裁Stephen Sadove如是说。

The concept of “multichannel” shopping, where people can buy the same items from the same retailer in several different ways-online, via their mobile phones and in shops-is gaining ground, and retailers are trying to encourage users of one channel to try another. Growing online traffic may actually increase sales in stores too. According to a spokesman for Macy’s, a department-store chain, every dollar a consumer spends online with Macy’s leads to $5.70 in spending at a Macy’s store within ten days, because consumers learn about other products online and come into stores to look them over before buying them. Many online retailers offer tools that let people locate the nearest outlet that has a given item in stock.

“多渠道”销售的概念是指顾客可以通过网络、手机、亲临实体店等不同方式从同一个零售商手中买到同样的产品。这种概念正在为人们所接受。零售商也在鼓励单一渠道的消费者尝试其他的购买途径。网上交易量增长也可能促进实体店的销量上升。梅西百货公司(百货连锁公司)的发言人表示:顾客在梅西网站每花一美元,十天之内该顾客会在梅西百货商店消费5.7美元,因为顾客在网站上看到其他商品的信息,他们会亲临商场仔细检查在网上看到的商品,然后再购买。很多网络商家还提供专门服务,帮助顾客找到离他们最近的、出售他们中意产品的专营店。

Retailers are also trying to make shopping seem fun and exciting to counteract the economic gloom. One common tactic is to set up “pop-up” stores, which appear for a short time before vanishing again, to foster a sense of novelty and urgency. Following the lead of many bricks-and-mortar outfits, eBay recently launched a pop-up in New York where customers could inspect items before ordering them from kiosks.

商家也在绞尽脑汁增加购物的乐趣和刺激感以应对经济颓势。最常见的策略是开设”弹出式”店铺,这种店铺仅短时间存在,之后便再次消失,给顾客以新鲜感和紧迫感(要赶紧购买,否则便消失不见了)。eBay也加入实体店引领的风潮,于最近在纽约开设了一家弹出式商铺。顾客可以在这个商铺里仔细检查商品品质,然后在网上订购。

Shoppers are increasingly looking for an “experience” when they go to stores, says Jack Anderson of Hornall Anderson, a branding and marketing firm, and are no longer interested in purely “transaction-based bricks and mortar stores”. Apple, which encourages customers to try out its devices in its stores, is considered a pioneer of this strategy, and has attracted many imitators. The Walt Disney Company, for example, is rumoured to be redesigning its stores to attract shoppers looking for entertainment, with new features such as “magic mirrors”, which will allow children to play with Disney characters.

消费者越来越倾向于”体验式”购物,”纯交易性实体商店”已经无法打动顾客的心了,品牌与营销公司Hornall Anderson的 Jack Anderson如是说。苹果公司在”体验式”购物方面是先锋,顾客可以在苹果店试用产品,引来许多商家跟风。迪斯尼公司便是其中之一。据传,该公司正在重新设计店铺吸引喜欢娱乐的顾客。店铺增加了诸如”魔镜”等特色项目,孩子们还可以和迪斯尼卡通人物一起玩耍。

Stores are also trying to lure customers by offering services that are not available online. Best Buy, a consumer-electronics retailer, has started selling music lessons along with its musical instruments. Lululemon athletica, which sells sports clothes, offers free yoga classes. The idea is to bring people back to its shops regularly, increasing the likelihood that they will develop the habit of shopping there.

实体商店也在竭尽全力吸引顾客,为他们提供网上购物无法实现的服务。消费类电子零售商百思买已经开始通过绑定音乐教学课来销售乐器。体育服装公司 Lululemon athletica开设免费瑜伽课(带动产品销量)。这种做法能够把顾客定期拉回到商店,进而增加了顾客在商店购物的可能性。

Another great hope is that mobile phones will come to the rescue of conventional retailers. Some consumers already use internet-enabled handsets to shop online. But many analysts think a technology called near-field communication (NFC) might boost sales at stores, by allowing shoppers to scan products with their phones to learn more about them, and then to pay by swiping their phones at the till. Unfortunately, NFC will not be widely available for some time-too late to help harried retailers through Black Friday.

另一个被寄予厚望拯救传统零售商的是手机。有些顾客已经使用具有上网功能的手机在网上购物。但是分析人士认为能够提振商店销量的或许是近距离通信技术(NFC),利用这项技术,消费者可以通过手机了解产品信息,然后再通过手机付款。问题在于,NFC广泛应用尚待时日,帮助腹背受敌的商家实现黑色星期五盈利还无从谈起。

分类: 未分类 标签:

我看 “卓越25元门”

2009年12月29日 Hinss 没有评论

卓越网将千元图书错标25元 狂删订单遭痛批

每天都收到卓越的广告邮件,大部分都是随便浏览一下。原来错过了”25块”的机会。。。

疯狂下单都造成了系统拥堵,可以看得出这个卓越的”优惠”持续的时间也不短。看来内部肯定要有人引咎辞职了。。我们自己也是做网上购物的,经常碰到这些错误。当然我们是小站,信誉肯定没有卓越值钱。价格错了,如果差价不大,自己就算了;如果价差大了,肯定是尽量跟客户协调的了。协调不成,单方面删除订单也是不得已的事情。当然,如果涉及到法律的问题,那我就没有研究过了。不过我都觉得卓越只是删了订单,然后发条信息道歉,这样的处理欠缺妥当。起码的都要向网友说的:”中策为公开承认失误,不发货,但与下订单者沟通,送点优惠券等小礼物,也算小小的欢喜”。但是”卓越的这一做法引发了大量网友的不满,斥其失信违约,并将此事称为 “卓越25元门”进行声讨。” 这些人也过于偏激了。。是不是他们自己下的单没有发货,就这样发泄不满呢?

不过这次事件,我觉得卓越也不完全是输家,因为以后卓越的特价区流量应该会大增,客户停留时间会增加。。。。大家都想看看有没有一千多块的书标价25块啊

分类: 未分类 标签:

体验 google 实时收录/实时搜索

2009年12月29日 Hinss 1 条评论

Google 的实时搜索听说很久了,但是一直都没有实际去试用。今天在更新wordpress上面博客的时候就体验了一下。那篇文章还在更新的时候就已经可以搜到了。。强大啊。。

暂时还没有测试过其他网站是不是也有这么迅速的效果。可能也是托wordpress的福,所以才可以收录这么快。

当然,收录和排名又是另外一回事。。

下面是一段来自SEMWATHCH 的话,我觉得挺有道理的:

“Google发布实时搜索的更新是一把双刃剑。一方面如果在相关的搜索结果中出现你品牌的负面评论,那无疑是在线信誉建设的噩梦。非实时搜索结果通过算法来确定结果的价值。实时结果则没那么严格。所以既有可能出现垃圾搜索结果和被人恶意发布惹眼的负面品牌评论。为了避免这样的情况,就必须要加强品牌监测,任何负面内容出现在网络上时都要引起关注。对于进行中的品牌或者信誉危机需要做出快速回应,这样才能避免出现雪球效应让负面影响扩大。 另一方面,实时搜索也有对业务有利的一面。就像敌人会拿实时搜索当作恶工具一样,我们也同样能拿它来做好事。与其等着机器人或者蜘蛛来爬去内容,索引内容,实时搜索能帮你更为即时的把内容展示给搜索者。利用实时搜索,把正面的新闻评论等实时散布出去。”

分类: 未分类 标签:

新旧两地一卡通资费简单对比。。

2009年11月23日 Hinss 没有评论
两地一卡通费用对比

两地一卡通费用对比

 

   香港的两地一卡通换卡升级之后,原来的不少优惠没有了,年费改成月费,120HKD变成10hkd每个月; 内地招行ATM 取款, 免费变成5HKD; 其他ATM, 2rmb 变成 5HKD。。。总之就是门槛提高了,费用增加了,服务不变。。。有些方面反而麻烦了。。 

分类: 未分类 标签:

品牌的价值,还是实用的价值?

2009年11月6日 Hinss 没有评论
很多时候真的不懂中国的很多名牌。到底是品牌服务产品,还是产品服务品牌? 有些根本就没有考虑这个,一味的仿别人的logo、口号,但是却忘记了自己产品本身的价值有可能帖上这些仿名牌而降低。。。。。
价值链上”宁有种乎”

真正能够占据价值链主导权的,最终将是为整个价值链创造增值的环节,与价值链上的位置无关。众所周知,中国制造位于产业链的最末端,干了最多的活,吃了最多的苦,而挣着最少的钱。

文/罗振宇,财经节目主持人

众所周知,中国制造位于产业链的最末端,干了最多的活,吃了最多的苦,而挣着最少的钱。望闻问切之后,专家们通常开出的是两味药:第一味叫品牌。如五石散,药性极热,须烧钱,而且经常吃出人命;第二味叫科技。如苦丁茶,药性极寒,难入口,令人望峰息心。两味药的共同特征是:药材珍稀、炮制费时、药性霸道。

本来我们只是要问”中国制造如何提升价值?”

可是,这个问题怎么问着问着就被偷换成了”品牌”和”技术”了呢?我们就沿着这两条岔道绕远儿。哪条路走到黑,都是千山鸟飞绝,万径人踪灭。

忘记问题出发点的故事

我们从两个故事里去找一找启发。

第一个故事:在上个世纪七十年代,美国的宇航局曾经为一个问题绞尽脑汁而不得其解,那就是宇航员在太空当中用的笔没法写字。因为它在完全真空、失重的环境中,没法出墨水。但是美国人发现俄国人在这方面解决得非常好,所以他们就想尽各种办法去套俄国人的这个机密,怎么样在失重的环境下用笔写字,最后得到了答案,俄国人说:我们用铅笔。

第二个故事:日本最大的化妆品公司收到客户抱怨,有人买的香皂盒子里面是空的,于是为了预防再次发生类似事件,这家公司研发了一台”X光监视器”去透视每一台出货的香皂盒。同样的问题也发生在另一家小公司。而他们的解决方法却是买一台强力工业用电扇,放在输送机末端,去吹每个香皂盒,被吹走的便是没放香皂的空盒。

这样的故事通常会看得人很爽:聪明的牛人走了岔道–解恨;弱势者因小智而大胜–励志。毛泽东同志就经常说:”卑贱者最聪明,高贵者最愚蠢。”不过,后来发生的事情告诉我们:卑贱者的聪明和高贵者的愚蠢,都是有前提条件的。否则,可能都会很蠢。

卑贱者在什么时候会比高贵者聪明?

当高贵者定义错了问题的时候。此时,卑贱者却往往在本能的驱使下直接洞察问题的本源。

正如上面两个故事。美国宇航局本来只是要在太空写字,却错误地把问题定义成”如何在失重条件下使用墨水笔”;日本人本来是要问”如何把空盒子挑出来”,却把问题问成了”如何把空盒子看出来”。既如此,穷人们展示聪明的机会就来了。

我们不是一定要做品牌与技术,而是要提升中国制造的价值。

真正的路径,需要回到问题的本源:从自身看,是企业的价值问题;从外在看,是市场和需求问题。舍此,无他。

宋郑还的逻辑

“好孩子”童车的老板宋郑还言必称”研发”,我将信将疑–小小童车而已,莫非还”纳米”了、”航天”了、”IT”了不成?

等我走进他们的样板间之后,方才恍然。那些商品所呈现的种种奇思妙想,实在出人意料。比如一张床,可以通过不同的变换,适应一个孩子从0岁到18岁的使用,其变化的过程如同搭积木一样有趣。比如一款童车,推出去的时候是童车,而稍作变形,就会是一台在家里可以玩的摇马。还有一款童车,家长一手抱着孩子,另外一只手和一只脚就完成折叠和拆放,状如变形金刚。这样构思精巧的小设计,在好孩子的展厅里比比皆是。

我问宋郑还:为什么你贴别人的牌子,价格又不便宜,你还能有这么大的销量?

宋老板说:他们要的东西,只有我有啊。

我问宋郑还:为什么牛哄哄的沃尔玛也让你说了算?一块蛋糕,由你主刀来切?

宋老板说:他们的问题,只有我有能力解决啊。

我问宋郑还:为什么只有你有,只有你能解决?

宋老板说:因为我关注消费者需求啊,因为我努力理解消费者啊。

“比如那张床,我知道消费者舍不得扔掉孩子才睡了一年的婴儿床,希望能用得更久;比如那个摇马,我知道消费者不愿意婴儿车推出去是个物件,搁家里是个累赘;比如那个变形金刚般的童车,我知道消费者有时候怀里抱着宝宝,只腾得出一只手。”

中国制造,自己出题自己做

联想公司当年问:”贸”、”工”、”技”,谁为先?我们这些年关注:”品牌”、”渠道”、”技术”,谁为王?现在看来,这些问题都问错了。”高贵者”把他们的愚蠢有意无意地塞給了我们。

我们只知道”品牌”和”科技”能够产生溢价,正如祥林嫂只知道冬天里才有狼。在价值链条上,”品牌”和”科技”可以戴上王冠,”设计”、”制造”、”集成”甚至”物流”未必就不可以称霸。真正能够占据价值链主导权的,最终将是那个为整个价值链创造增值的环节。这个结论,和价值链上的位置无关。王侯将相宁有种乎?

十八世纪的哥德巴赫給二十世纪的陈景润出题,中间是几麻袋的草稿纸。这是这一代中国精英们听到的第一个励志故事。此后,别人出题我们答题,就成了常态。”一个进水管,两个出水管,何时能放满?”即使是如此愚蠢的”应用题”,我们也总是严阵以待。

品牌专家和广告商救不了中国制造。因为品牌只是结果。正如学佛者不可求神通,而成佛后自然会有神通。实验室里的院士和国家的科技拨款也救不了中国制造。因为科技只是工具。真正的问题只会来自市场和需求。中国制造,应该自己出题自己做。■

分类: 未分类 标签:

招行两地一卡通换成两张一卡通了!

2009年11月2日 Hinss 没有评论

自从去年11月听说开始停办香港两地一卡通之后,就有种预感,以后的两地一卡通肯定会变味了。果然,从今年12月起要换成两张卡了,香港卡和内地卡,换了卡,肯定会把帐号也分开来了,而且,之前的卡的功能,收费,额度等,肯定都有新的安排。可能之前两地一卡通可以享受的特权,之后会没有了。。。

致”兩地一卡通”客戶關於 “一卡換兩卡” 的通知

尊敬的客戶:
感謝您對我行”兩地一卡通”業務的支持!
爲了向客戶提供更便捷和全面的服務,我行將對現有”兩地一卡通”實施”一卡換兩卡”之拆分改造,並於2009年11月27日至29日完成系統切換。稍後我行將按照您所預留的通訊地址,通過快遞為您寄送出兩張新的卡片:一張”香港一卡通”(黑色)和一張內地一卡通(金色),分別對應原”兩地一卡通”之香港賬戶和內地賬戶。
為保證系統切換日後您的賬戶的正常使用,請留意查收我行所寄送的卡片,並在收到新卡片後,立即按照所附操作說明,通過網上銀行、電話銀行、香港分行櫃檯或總行營業部櫃檯之任一渠道辦理新卡片之”確認收妥”。系統切換日後原”兩地一卡通”的使用將停止,若您於系統切換日後仍未辦理”確認收妥”,則您的卡片和賬戶使用將受到影響。
隨卡片還將附上新賬戶的使用說明、條款和新舊卡片的服務差別說明(具體亦可瀏覽香港分行網頁hk.cmbchina.com),若您已閱讀且同意上述說明和條款,且於我行系統切換日前已經辦理”確認收妥”操作,則於系統切換日後,”香港一卡通”賬戶將自動替換原有”兩地一卡通”之香港賬戶,所有擬轉賬或匯款入原有”兩地一卡通”香港賬戶之款項均將自動轉入對應”香港一卡通”賬戶。原有”兩地一卡通”香港賬戶簽署過的自動扣款協議亦同樣對應適用於”香港一卡通”賬戶。內地一卡通將自動替換原有”兩地一卡通”內地賬戶。
如對上述安排有任何查詢,歡迎聯繫我行客戶服務同事或在辦公時間內致電我行客戶服務熱綫:
香港電話:(852) 3119 5555 、內地電話:(86-755) 95555
香港分行一卡通業務組
2009年10月27日
Date: 27th Oct., 2009

Notice of Upgrading the original All-In-One Card Account to “Hong Kong All-In-One Card Account” and “Mainland All-In-One Card Account”

Dear Valued Customer,

Thank you for your continued support to our All-In-One Card account services.

To provide you with more efficient and all-rounded services, our Bank will split our original All-In-One Card Account into two separate new accounts, and the system upgrade will be completed during the period from 27th to 29th November 2009. You will receive one “Hong Kong All-In-One Card” and one “Mainland All-In-One Card” for future operation of the accounts respectively through express delivery in accordance with your corresponding address recorded in our Bank.

Please acknowledge receipt of the two new cards according to the enclosed instructions after you have received the cards. You may make such acknowledgement via internet, phone, or in person to our counters at Hong Kong Branch or Operation Department of Head Office. After the completion of the system upgrade, the original All-In-One Card Account and related card will be revoked. If you do not make the necessary acknowledgement before the aforesaid period, you may not be able to operate your new cards and account afterwards.

We shall enclose to you with the two new cards the user guidelines, terms and conditions, and the comparison of the services under the original All-In-One Card Account and the two new accounts (or you may visit our Bank’s website: hk.cmbchina.com for details). Provided that you have read and agreed with the said documents, and have acknowledged receipt before the completion date of system upgrade, the new “Hong Kong All-In-One Card Account” will automatically replace the Hong Kong account of the original All-In-One Card Account. All future transfer-ins and inward remittances will be credited to the new “Hong Kong All-In-One Card Account”.All Auto-Debit agreement(s), if any, of Hong Kong account of the original All-In-One Card Account will automatically correspond to the new “Hong Kong All-In-One Card Account”. The new “Mainland All-In-One Card Account” will automatically replace the Mainland account of the original All-In-One Card Account.

If you have any enquiry on the aforesaid arrangements, please contact our staff or call our customer services hotline during office hour:

Hong Kong: (852) 3119 5555 Mainland: (86-755) 95555

Yours faithfully,

China Merchants Bank Hong Kong Branch

分类: 未分类 标签:

Google adwords 修改付款货币

2009年10月13日 Hinss 没有评论

本来我的Google adwords 一直都是用美元支付,最近觉得总是要将公司的钱将美金转成RMB了, 又要在中国这边用rmb买入美金来支付给goole,所以就觉得不太值,就像改成人民币支付算了。但是怎么也找不到设置。 后来查了说明才知道。。。原来付款货币是不能改的。要改的话就要删除了帐号重新注册过

http://www.google.cn/adwords/learningcenter/print-19177.html

货币选择和付款方式

您只能在创建 AdWords 帐户之初指定您帐户的付款币种。您将使用该币种管理您的帐户并为您的广告支付费用。

如果您将货币设置为美元,那么即使您决定在印度尼西亚或巴西投放广告,或者将结算地址改为法国,您也将一直使用美元。一旦创建了帐户,您就无法更改您的付款币种。

在帐户建立过程快结束时,系统会要求您设置货币。您只需从下拉菜单显示的所有可用货币类型中选择您要使用的货币即可。根据您所选币种的不同,付款类型和付款方式会有所变化。例如,不是每个国家/地区、每种货币都允许银行转帐交易。有关更多信息,请查阅 我们的付款方式 页。

分类: 未分类 标签: